I do not think he is guilty of the charges you have made against him; I think he ought to be set free.”
Io non penso che sia colpevole delle accuse che avete formulato contro di lui; penso che dovrebbe essere liberato.”
For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
Mais si Chiunque infatti osserva tutta la legge, ma viene meno in un sol punto, è colpevole su tutti i punti.
But they answering, said: He is guilty of death.
Ed essi, rispondendo, dissero: E’ reo di morte.
They answered and said, He is guilty of death.
Ed essi, rispondendo, dissero: Egli è reo di morte.
And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.
E dite ancora: Se si giura per l'altare non vale, ma se si giura per l'offerta che vi sta sopra, si resta obbligati
And if you think he is guilty, then vote that way.
E se pensa che sia colpevole, voti colpevole.
You assume he is guilty because you hate him so much.
Lo odi a tal punto che supponi che lo sia.
And he is guilty of having confused the love of poverty with the blind destruction of wealth and property.
Ed è colpevole di aver confuso l'amore per la povertà con la cieca distruzione di ricchezza e proprietà.
He is guilty of crimes committed on Atlec.
E' colpevole di crimini commessi sul pianeta Atlec.
It does not show that he is guilty.
Non e detto che sia lui.
In ours he is guilty until proved innocent and you are under our jurisdiction.
Da noi è colpevole finchè non si prova che è innocente. Siete sotto la nostra giurisdizione.
The whole country, fueled by the media, assumes he is guilty.
Il paese intero, aizzato dai media, lo crede colpevole.
If he was at Gallitep, he is guilty.
Se si trovava a Gallitep, è colpevole.
And although he escaped with only $12.36, he is guilty of armed robbery and if he was returned to the United States, they would lock him up for a very, very long time.
E nonostante sia fuggito con soli 12 dollari e 36 centesimi, è accusato di rapina a mano armata, e se venisse rimpatriato... lo sbatterebbero al fresco per un bel po' di tempo.
If on the other hand, the tribunal finds him in the right he and his troops shall be pardoned and be granted amnesty for the crimes of which he is guilty in the land.
"Nel caso contrario, se il tribunale gli desse ragione, "lui e le sue truppe saranno graziati "e l'amnistia coprira' le estorsioni,
If you think that he is guilty, raise your arms.
Se credete che sia colpevole, alzate il braccio.
But I'm sorry to tell you that he is guilty.
Mi dispiace dirtelo, ma e' colpevole.
The only thing he is guilty of was trusting I would do the right thing.
L'unica cosa di cui lui e' colpevole... e' di aver creduto che avrei fatto la cosa giusta.
Alden is a traitor, he is a murderer, he is a free-thinking heretic, he is a drinker, a man of loose morals, and he is guilty of the sin of pride, but a witch... not at all.
Alden e' un traditore, e' un assassino, e' un eretico che pensa liberamente, e' un alcolizzato, un uomo dai facili costumi ed e' colpevole del peccato dell'orgoglio. Ma uno stregone... questo no.
Contrarily, he's stated his intent at the most heinous of crimes, and he is guilty of kidnapping at the least.
Al contrario. Ha proclamato le sue intenzioni di commettere il piu' orrendo dei crimini e, comunque, e' colpevole di rapimento.
If he is guilty, there can be no hesitation, no build up of support or unrest.
Se fosse colpevole, non ci potra' essere alcuna esitazione, fermento o supporto.
"Yes, I already think he is guilty."
"Sì, credo già che sia colpevole".
You say he is guilty, but I ask you, would anyone here do any less?
Voi dite che lui e' colpevole, ma vi chiedo: qualcuno qui presente farebbe di meno?
The Ombudsman may be dismissed by the Court of Justice at the request of the European Parliament if he no longer fulfils the conditions required for the performance of his duties or if he is guilty of serious misconduct.
Il mediatore può essere dichiarato dimissionario dalla Corte di giustizia, su richiesta del Parlamento europeo, qualora non risponda più alle condizioni necessarie all'esercizio delle sue funzioni o abbia commesso una colpa grave.
23:18 And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.
18 E: "Se uno ha giurato per l'altare, non è nulla; ma se ha giurato per l'offerta che vi è sopra è obbligato". 19 Ciechi!
He is guilty, and his assets are frozen.
E' colpevole, e i suoi beni sono congelati.
I will do whatever necessary to get that kid in my interview room because he is guilty of a triple homicide.
Faro' tutto il necessario per portare quel ragazzo nella mia sala interrogatori, perche' e' colpevole. - Di triplice omicidio.
I know, if he is guilty, I'll need to be convinced beyond a reasonable doubt.
So che se e' colpevole, devo esserne certo al cento per cento.
He is guilty, whether you can see it or not.
Lui lo è. Che tu riesca a vederlo o meno.
10 For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
Perciocchè, chiunque avrà osservata tutta la legge, ed avrà fallito in un sol capo, è colpevole di tutti.
It shall be, when he is guilty of one of these, he shall confess that in which he has sinned:
Quando uno dunque si sarà reso colpevole d'una di queste cose, confesserà il peccato commesso
"If anyone sins, and does any of the things which Yahweh has commanded not to be done; though he didn't know it, yet he is guilty, and shall bear his iniquity.
Quando uno peccherà facendo, senza saperlo, una cosa vietata dal Signore, sarà colpevole e dovrà scontare la mancanza
What think ye? They answered and said, He is guilty of death.
che ve ne pare?. E quelli risposero: «E' reo di morte!
1.508111000061s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?